Medizinische Übersetzungen
Medizinische Übersetzungen stellen eine hohe Verantwortung für den Übersetzer dar, da schon der geringste Fehler die Gesundheit anderer Personen gefährden kann. Die Übersetzer müssen sich permanent über alle Neuerungen in dem Bereich auf dem Laufenden halten und fähig sein, die terminologische Kohärenz sicherzustellen.
KAIWORDS wählt daher sorgfältig kompetente und gewissenhafte Übersetzer aus, die Ihre Übersetzungen im medizinischen und pharmazeutischen Bereich durchführen. Medizinische Übersetzungen (medizinisch, forensisch, prüfungstechnisch, usw.) von Gesetzestexten, Studien (Toxizität, Pharmakovigilanz, usw.), Merkblättern (Arzneimittel, medizinische Geräte, Kosmetika), klinischen Studien, Tagungsprotokolle, Fachpublikationen, Pressespiegel, usw…
Ausserordentlich schneller, professioneller und hilfsbereiter Service. Sehr empfehlenswert!
Sie benötigen eine Übersetzung Ihrer medizinischen Unterlagen?
Als zertifiziertes Übersetzungsbüro für Medizin bietet Kaiwords medizinische Fachübersetzungen mit Qualitätsgarantie. Fachkompetenz und Rechtssicherheit sind für Dienstleistungen und Produkte rund um die angewandte Medizin für das Patientenwohl in besonderem Maße von Bedeutung. Im Bereich der Übersetzung von medizinischen Dokumentationen sorgen unsere muttersprachlichen Übersetzer durch Terminologietreue und eine präzise Ansprache der gewünschten Zielgruppe für eine reibungsfreie Anwendung in Berufsalltag oder medizinischer Forschung. Vor diesem Hintergrund gehört die Übersetzung von Laborberichten, Patientenakten, Bedienungsanleitungen, klinischen Studien aber auch Produktkatalogen zu unseren Kernkompetenzen. Dank jahrelang akkumulierter Erfahrung auf dem globalen Medizinmarkt sowie der Zusammenarbeit mit internationalen Universitäten und Forschungseinrichtungen können wir linguistisch exakte Übersetzungen für nahezu jede medizinische, medizintechnische oder pharmazeutische Fachrichtung garantieren.
Bei medizinischen Übersetzungen legen wir großen Wert auf die Spezialisierung und Weiterbildung unserer Übersetzer und Dolmetscher, die stets am Puls der Zeit die neueste medizinische Terminologie verfolgen und anwenden. Nur dadurch sind wir in der Lage, bei der Übersetzung von anspruchsvollen Texten wie:
- Operationsanleitungen
- Medizinischen Gutachten
- Klinischen Studien
- Patienteninformationen
- Krankenberichten